Перевод "your broken hearts" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
brokenизломанный разбитый прерывистый ломаный изрезанный
Произношение your broken hearts (йо броукен хатс) :
jɔː bɹˈəʊkən hˈɑːts

йо броукен хатс транскрипция – 31 результат перевода

What diet you're on.
They want to know all about your broken hearts and your fashion disasters.
But keep them talking, that's the game.
Чтo вы eдитe.
Ктo paзбивaл вaм cepдцe. Baши нeyдaчныe нapяды.
O вac дoлжны гoвopить. B этoм cуть.
Скопировать
You cloudy princes and heart-sorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love.
The broken rancor of your high-swoln hearts... but lately splinted, knit and joined together... must
Meseemeth good that with some little train... forthwith from Ludlow the young prince be fetched... hither to London to be crowned our king.
О, госпожа и принцы, лорды, пэры, несущие груз тяжкой общей боли, утешимся взаимною любовью.
Окончена вражда сердец надменных, разрозненное связано и слито. Должны мы эту связь беречь, хранить.
Пошлём за принцем в Ледло небольшую свиту, чтоб в Лондоне его короновать.
Скопировать
Ah, you're the sensual type!
You've broken a few hearts in your day.
A few... a few.
Какой ты чувственный.
- У тебя нежная кожа.
- Мои руки. Мои руки. - Да ты гурман.
Скопировать
What diet you're on.
They want to know all about your broken hearts and your fashion disasters.
But keep them talking, that's the game.
Чтo вы eдитe.
Ктo paзбивaл вaм cepдцe. Baши нeyдaчныe нapяды.
O вac дoлжны гoвopить. B этoм cуть.
Скопировать
Do you think that you're a good interviewer?
How many hearts have you broken in your life?
Hey, kid, do you have a problem with me?
Ты считаешь себя хорошим интервьюером?
А сколько сердец вы разбили за свою жизнь?
Слушай, пацан, какие у тебя претензии ко мне?
Скопировать
I expect you to have adventures.
I expect you to fall in love, to get your hearts broken.
I expect you to have sex with the wrong people... to have sex with the right people, to make mistakes and make amends, take a leap and make a splash.
Я ожидаю, что у вас будут приключения.
Я ожидаю, что вы влюбитесь, что ваши сердца разобьют.
Я ожидаю, что вы займетесь сексом с не теми людьми... и что вы займетесь сексом с теми людьми, что вы ошибетесь и исправитесь, прыгнете и вызовете сенсацию.
Скопировать
But the more you deny something like that, the more it consumes you.
Yeah, I imagine it must've broken both your hearts to have to give each other up.
But if that's what had to be done to avoid Charlie hurting his brother, betraying him... .. then that's what he would do.
Но чем больше это отрицаете, тем больше оно вас уничтожает.
Да, наверняка принуждение отказаться друг от друга разбило ваши сердца.
Но если это нужно было, чтобы Чарли не причинил брату боль, не предал его он бы это сделал.
Скопировать
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
And I take your 9 of spades, and I...
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
А я беру твою пиковую девятку, и...
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
You are returning home.
Let your hearts prepare to sing.
Let's go, Bones. - You in good voice?
Вы возвращаетесь домой.
Пусть ваши сердца приготовятся петь.
Идем, Боунс.
Скопировать
I've given you back the horrors of war.
The Vendikans will now assume you've broken your agreement and that you're preparing to wage real war
They'll want to do the same.
Я вернул вам ужасы войны.
Вендиканцы решат, что вы разрушили соглашение и решили начать настоящую войну с настоящим оружием.
Они захотят ответить.
Скопировать
Champagne and compliments make my head spin !
I love wounds, broken hearts... especially mine !
- You're not cheerful. - I couldn't.
Довольно! От шампанского и комплиментов у меня кружится голова!
Обожаю раны, разбитые сердца... Особенно мое!
- Что-то вы не веселитесь.
Скопировать
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring' in, killin' off game, puttin' up towns... It ain't gonna stop.
Your treaty's gonna get broken and I don't wanna be around to see it happen.
Look me up when you get your bellyful.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
Это только начало. Они нарушат этот договор.
И я не хочу оказаться поблизости, когда это произойдет.
Скопировать
Are you feeling any better, then?
Oh, you've broken your wine.
We brought you that.
Вам уже лучше?
О, Вы разбили бутылку...
Это мы Вам принесли вино.
Скопировать
I know what you've done.
Breaking the hearts of your poor, grieving parents.
So you're back, eh?
Знаю, за что тебя посадили.
Так разбить сердца своих бедных, любящих родителей...
Так ты вернулся, а?
Скопировать
- Excuse me, but I've got a press card!
Your wife has just broken up my home!
- Oh madam, I wouldn't take it as hard as all that!
Простите, но я журналист!
Ваша жена только что погубила моё супружество!
Мадам, попробуйте отнестись к этому иначе.
Скопировать
♪ Wine for the woman who made the rain come ♪
♪ Seagulls, sing your hearts away ♪
♪ 'Cause while the sinners sin ♪
♪ Вино – той даме, что дождь принесла ♪
♪ Чайками спрятано сердце вновь ♪
♪ Грешникам – грех ♪
Скопировать
Doctor, I don't know whether you can hear me or not.
Both your hearts are beating about... oh, about once every 10 seconds and your body temperature is somewhere
I'm going outside.
Доктор, я не знаю, слышишь ли ты меня.
Оба твоих сердца бьются... где-то раз в 10 секунд и температура твоего тела кое-где ниже нуля.
Я иду наружу.
Скопировать
One man's joy is another man's sorrow.
Your broken leg is a bless for me.
"My friend", said the captain, "I need a new drum".
Радость для одного - горе для другого.
Твоя сломанная нога - благословение для меня.
"Мне нужен новый барабан".
Скопировать
My guys thrive on challenge.
Eat your hearts out, you sappy bastards.
It's crazy, but I somehow feel this is all my fault.
Когда нас загоняют в угол, мы выигрываем.
Слушайте, какую лапшу вам вешают на уши эти тупые ублюдки!
У меня такое впечатление, что это моя вина.
Скопировать
I am not married, Caesar: let me hear Agrippa further speak
To hold you in perpetual amity, To make you brothers, and to knit your hearts With an unslipping knot
her virtue and whose general graces speak That which none else can utter. By this marriage,all little jealousies, which now seem great,Would then be nothing.
Но я не женат; позволь мне выслушать Агриппу.
Чтобы дружба упрочилась меж вами навсегда, и братьями вы сделались; чтоб вам сердца связал нерасторжимый узел, с Октавией вступи, Антоний, в брак.
По красоте она имеет право быть замужем за лучшим из мужчин, а качества ее души и сердца - превыше всех похвал.
Скопировать
L want to bring up my son myself.
Your son has a broken leg and a cranial traumatism.
Be at rest, it's not bad.
Я хочу сама воспитывать сына.
У вашего сына перелом ноги и черепно-мозговая травма.
Не переживайте так.
Скопировать
- If you're brave enough, arm your dishonoured sword! - Champ.
- I'll tear through your heart even if it were stone and through the hearts of those who are loyal to
Champ!
-Если тебе хватит духу обнажить твой позорный меч...
- Поборник! ... я проткну твое сердце даже будь оно сделано из камня а так же всем тем, кто тебе верен.
- Поборник!
Скопировать
Though everything´s taciturn, You´ve got to love...
When you´ve found new delight, When you feel your heart´s might, And love is back in sight, Each day
So with new joys in store, And summer at your door, And Love as your servitor, You´ve got to sing...
И все идет своим чередом, вы снова влюбляетесь.
Когда вы находите новое наслаждение, когда вы чувствуете силу вашего сердца, и любовь появилась на горизонте, каждый день становится летним днем.
С охапкой нового счастья, лето у вашей двери, и любовь становится вашей слугой, вы напеваете.
Скопировать
Dirty gallows bird!
If we didn't have respect for Trimalchio, ...I'd have broken your teeth already!
- Why are you so angry with that girl?
! Вороний корм!
Если бы не моё уважение к Трималхиону, я бы уже выбил тебе зубы!
- За что ты так злишься на бедную девушку?
Скопировать
- Stop hitting you, huh?
I should have broken your bones when you came here 20 years ago.
Maybe then you'd have turned out to be a mensh.
Прекратить тебя бить, да?
Мне нужно было сломать тебе кости 20 лет назад, когда ты сюда приехал!
Возможно тогда бы ты стал нормальным человеком!
Скопировать
I'm just honest.
You did despise him... and at the bottom of your hearts, you still do.
Forget it.
Я, просто, честная.
Вы презирали его, и сейчас ещё презираете.
Оставь.
Скопировать
- Things are going very well.
Streets of London full of lonely hearts beating a path to your door?
That's it.
- Дела идут хорошо.
Все одинокие сердца Лондона ломятся в твою дверь.
Именно.
Скопировать
Let me tell you this, that if you harm so much as one hair of her head, I'll...
You'll do nothing, or I'll put a bullet through both your hearts.
Why the delay?
Позволь сказать, если тронешь, хоть волос на ее голове, я...
Ты ничего не сделаешь, или я прострелю оба твоих сердца!
А зачем откладывать?
Скопировать
Welcome back.
Would it surprise you to know that one of your hearts stopped completely?
You were within an inch of dying.
С возвращением.
Ты не сильно удивишься, если я скажу, что одно из твоих сердец остановилось?
Ты был на волоске от смерти.
Скопировать
- Pears are delicious with fish sauce!
...life doesn't spare you darts of love either and love conquers you, gods, like the mortals, and your
You, go there! You're a pig!
Груши восхитительны с рыбным соусом!
Судьба не защитит вас от стрел любви. Любовь побеждает богов так же, как смертных. И ваши сердца горят, и ваша кровь пламенеет...
А ну, отойди!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your broken hearts (йо броукен хатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your broken hearts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо броукен хатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение